AKIM SAID M’CHANGAMA

Share
Tweet
Email
Name: AKIM SAID M'CHANGAMA
Organization: CAP ( Association Conseil de la Paix)
Location: Comores

Please explain how you have conducted trainings on the Learning to Live Together Programme. (600 words)

Depuis l’atelier suivi à Nairobi en 2014, j’ai commencé à travailler sur le manuel Apprendre à vivre ensemble dans diverses occasions. en 2015 lors de la célébration de la journée internationale de l’enfant Africain, nous avons utilisé le module 2 du manuel avec un exercice avec des enfants venant de differents établissements scolaires ( laïques et religieux).
J’ai continué à faire la promotion du manuel à travers les ONGs et établissements scolaires jusqu’à en Avril 2017, aprés avoir reçu la formation de formateurs au manuel apprendre à vivre ensemble, que j’ai commencé le processus d’introduction du programme aux Comores. Dans cet élan, j’ai débuté avec un programme de formation avec les membres de mon organisation. Ensuite, dans le processus d’introduction officielle du manuel dans les programmes éducatifs de mon pays, beaucoup d’étapes étaient nécessaires. En premier j’ai rencontré les secretaires généraux des mairies pour leur parler du contenu du manuel et les bénéfices pour les enfants , les jeunes et la communauté en général. Notons qu’aux Comores ce sont les Maires qui sont en charge de l’éducation de base. Ensuite le processus a continué avec une rencontre technique avec les inspecteurs pédagogiques de l’enseignement comorien, qui ont à leur tour demandé de faire une étude approfondie du manuel et voir comment l’insérer dans les programmes d’enseignement de base aux Comores. Jusqu’ici le processus progresse positivement. La suite sera l’organisation d’un grand atelier qui rassemblera les officiels du ministère et les techniciens de l’éducation.

How have you used the LTLT Ethics Education Framework? (400 words)

Dans mon expérience de formateur sur le manuel LTLT, j’ai travaillé les deux modules dans les rares occasions que j’ai eu à former depuis que je suis formateur l’année dernière. J’ai aussi utilisé des exercices et les autres activités proposées dans le manuel.

Explain how the conducted trainings have been sensitive to the local context. (400 words)

Selon mon contexte, il était nécessaire d’utiliser des exercices qui aident à renforcer l’unité et la solidarité, car notre insularité fait que certains perçoivent d’autres comme différents parce que venant d’une autre île ou d’un autre village. Les Comores sont pays avec la même religion, presque la même culture et les mêmes habitudes, mais des différences existent dues aux origines diverses qui composent notre société. Selon le petit expérience du LTLT, les personnes formées ont toujours eu tendance à changer de comportement envers autrui et à ne plus considérer son prochain selon son origine, sa couleur ou son île, mais d’abord en tant qu’être humain avant tout.

How has the conducted trainings impacted the trained facilitators? (400 words)

Pour les animateurs formés, c’est une valeur ajoutée dans leurs connaissances parce que dans notre travail de tous les jours à vouloir instaurer la paix entre les peuples en conflit, ce manuel aide à enrichir beaucoup plus tous ces aspects liés à la paix car les valeurs de l’éthique ne sont autres que des outils à promouvoir la paix.

Please give some examples to show your resourcefulness and creativity to organize trainings of facilitators. (600 words)

Le manuel LTLT est un guide très complet pour aider le formateur à mener à bien sa formation. Pour ce qui est de la créativité et l’ingéniosité, c’est de pouvoir adapter les outils en notre possession dans le manuel avec le contexte ou nous vivons pour s’assurer d’une compréhension facile et rapide des apprenants. La pédagogie proposée dans le manuel et l’approche éducationnel, s’ils sont bien utilisés, couplés avec une bonne maîtrise du contexte concerné par la formation ne peut que donner des résultats positifs.

How have you provided mentorship and guidance to trained facilitators? (400 words)

A chaque occasion, je progresse avec les membres de mon ONG qui ont reçu la formation pour les familiariser beaucoup plus du manuel et son utilisation.

How has the Learning to Live Together Programme influenced a positive transformation in you, in a personal and professional level? (400 words)

Très positif. Mon regard envers les autres a beaucoup évolué dans le sens du respect, de l’empathie, la réconciliation, la solidarité. Mon comportement envers les autres, même si il a toujours été respectueux, a connu beaucoup d’évolution dans le sens de l’éthique. Dans le monde d’aujourd’hui il y a beaucoup de défis à relever dans le domaine de la perception d’autrui ou de l’acceptation des autres, donc je profite, dans ma vie de tous les jours, à utiliser les enseignements du LTLT pour contribuer à transformer le monde positivement en utilisant et en faisant la promotion des valeurs de l’éthique.

Please explain how you exemplify a strong role-model of the principles of Learning to Live Together. (400 words)

Depuis que j’ai appris le manuel LTLT, j’ai compris pourquoi on dit que chaque formation doit être le fruit d’un changement de comportement. Et c’est le cas pour LTLT dans le changement de comportement envers les autres, quelque soit les différences.

Explain how you act as an ambassador and advocator of the Learning to Live Together Programme in your local context. (600 words)

Je ne cesse de faire la promotion de LTLT comme étant un outil essentiel dans la recherche de la paix.
Scroll to Top